2018年 06月 13日
夏は来ぬ♪
♪卯の花のにおう垣根・・・となっている風路の玄関前です。(向かって左側)
― 「夏は来ぬ」の「ぬ」は夏が来たっていうことだよね。
ー 完了の助動詞だね。
ー 高校の英語の教科書の最初の文が「Spring has come」だったんだよ。
ー すごい!良く覚えているね~ じゃあこの歌の題は「Summer has come!」だね。
と言うわけ?ですっかり夏の濃い緑となった風路の周辺です。
そういえば、夏は来ぬの4番の歌詞「楝(おうち)」って何だろうと話題になったことがありました。
楝(おうち)ちる 川べの宿の
門(かど)遠く 水鶏(クイナ)声して
夕月すずしき 夏は来ぬ
後日、楝(おうち)とはセンダンのこと、「センダンは双葉より芳し」のセンダンはビャクダンのこと、と「渡嘉敷先生の歩く植物図鑑」で教えていただいたのでした。